当前位置:好一点 > 教育资讯 >高考资讯 >正文

国外有哪些大学有同声传译专业?

更新:2023年12月30日 09:06 好一点

今天好一点小编为大家带来了国外有哪些大学有同声传译专业?,希望能帮助到大家,一起来看看吧!

本文目录一览:


国外有哪些大学有同声传译专业?

法国公立学校翻译专业知名院校以及申请条件


国外有哪些大学有同声传译专业?

作为想去法国学习翻译专业的留学生,对于法国大学有好的翻译专业有没有了解呢?今天就和来了解一下法国公立学校翻译专业知名院校以及申请条件。

巴黎高等翻译学校

简介:“巴黎高翻”指的是公立的巴黎第三大学(Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3)下属的高等翻译学校ESIT(Ecole Supérieur d’Interprètes et de Traducteurs)。ESIT不招收本科生,硕士分笔译、会议口译、翻译学和手语翻译几个方向。我们中国学生主要是前两个方向,以汉语为A语言(母语),法语为B语言,英语为C语言。

申请巴黎高翻硕士课程需具备:

1)拥有学士学位

2)通过ESIT的入学考试,每人限考三次(2013年以前是两次),三次如果都未考上,就只能say Goodbye了

3)如果考口译系,需要曾经在B语言国家连续居住至少12个月(A语言指母语,B语言指第一外语,C语言指第二外语)

4)对专业背景无要求

备注:口译和笔译专业都需选择语言组合combinaison linguistique。笔译可以选择双语bilingue或三语trilingue,A语言为母语,母语非法语的人B语言必须选法语,C语言任选或不选。课程要求是B语言达到接近母语水平,AB语言可互译,C语言流利,可翻到A语言。口译可选择的语言不限。因为是翻译学校,而不是语言学校,所以对语言表达能力的要求比较高的同时,还要求学生具备足够的总结概括能力与基本的翻译能力。

注意:大家经常把巴黎高等翻译学校ESIT(Ecole Supérieur d’Interprètes et de Traducteurs)与法国高等翻译学校ISIT(Institut supérieur d’interprétation et de traduction)搞混。这两所一个是公立大学下属学院,一个是私立性质的“大学校”(Grande Ecole)>>评估申请条件

接下来主要来说一说,除了ESIT,法国还有哪些公立大学开设有翻译类的专业硕士呢?当然了,我这里指的并不是应用外国语(LEA)专业,而是真正的翻译(Traduction et interprétation)。

不得不说,开设相关专业的学校确实不是很多,大家可以在这些选项里做选择:

1、埃克斯—马赛大学:Traducation

具体方向为:Traductionlittéraire et transferts culturels

可以接受学士阶段为LEA或LLCE的学生申请,具体申请为材料审核+面试。

2、里昂第二大学:Traduction etinterprétation

具体方向为:

可以接受学士阶段为LEA的学生申请,具体申请为材料审核。

3、里尔第三大学:Traduction et interpretation

具体方向为:

可以接受学士阶段为LEA或LLCE的学生申请,具体申请为材料审核+面试。

4、昂热大学:Traduction etinterprétation

具体方向为:

可以接受学士阶段为LLCE的学生申请,具体申请为材料审核+面试。

5、第戎大学:Traduction etinterprétation

具体方向为:Traduction Multimédia

可以接受学士阶段为LEA的学生申请,具体申请为材料审核+笔试+面试。

6、里昂第三大学:Traduction etinterprétation

具体方向为:TraducteurCommercial et Juridique Anglais-Langue B (Allemand/Espagnol/Italien/Fran?ais)

可以接受学士阶段为LEA的学生申请,具体申请为材料审核+面试。

雷恩第二大学、巴黎第八大学、巴黎第十大学、巴黎第十二大学、布雷斯特大学、赛尔齐-蓬多瓦兹大学、圣艾蒂安大学等学校也都有Traduction etinterprétation的硕士,只是方向各不相同。

除此之外,斯特拉斯堡大学开设有Traduction professionnelle et interprétation方向;巴黎第七大学开设有Traduction littéraire方向;尼斯大学开设有traduction, sous-titrage,doublage方向和traduction et redaction d’entreprise方向;奥尔良大学开设有traduction d’edition方向;洛林大学开设有Bilingues,bi-cultures-taduction和technologies de la traduction方向;等等。这些方向都隶属于不同的大专业之中,有些是应用外国语LEA的分支,有些是语言与文学类专业的分支,各不相同,但也都可以供大家选择。

国外有哪些大学有同声传译专业?


国外有哪些大学有同声传译专业? 文库网页知道文库百科更多
百度一下
同声传译专业学校排名
设置
到底部 ↓
同声传译专业学校排名
1、巴斯大学(University of Bath) 巴斯大学历史悠久,教学水平一流,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的 学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。提供英-法、英-德、英-义、英-西、 英-俄等欧洲语, 以及英-中、 英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。 巴斯大学重视学生的翻译和口译实践, 课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。学校还 会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。小班授课。其实力这么强,入学要求当然也相当高。建 议尽早递交申请。 开设专业: MA in Translation and Professional Language Skills MA in Interpreting and Translating 纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇 聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。 大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma), 接下来是第二年为期 12 个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating 翻译硕士、MA Interpreting 口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、 或者 MA Translation Studies 翻译学硕士。 开设专业: Translating Graduate Diploma Translating and Interpreting MA Interpreting MA Translating MA Translation Studies MA 3、曼彻斯特大学(University of Manchester) 曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也 是英国著名红砖大学之一。曼大以教学严谨,学术风气自由著称,创新作为教学和学术研究的主导思想, 已形成传统。大学翻译和跨文化研究学院在 1995 年开设了翻译专业的硕士课程,自 2007 年该课程融入 了口译方面的培训课程,演变成目前的“翻译和口译”硕士课程,到现在,已经发展成为英国翻译和口译专 业中的领头院校。 学校提供各种语言间的翻译学习以及英-中,英-法,英-德,英-西语言的口译学习,学生来自世界各 国,完全生活在一种外国语言的环境之中。学校课程的核心课程占 1/3,授课内容为两大部分:翻译学与 口译学、翻译口译研究方法。选修课占 1/3,学生可以根据毕业后的打算选择实践类课程还是研究型课程, 实践类的典型课程有:视听设备翻译、同声传译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,以及与宗教、科 技等相关的专项翻译,给学生提供自主学习、自由发展的空间。Project(或是一片学术论文,或是一次口
译任务的完成)占课程的最后 1/3。该课程旨在培养知识架构全面,能够实地独立完成翻译或口译工作,灵 活应变的高级人才,还将针对如科技、新闻等方面的专业知识进行专门培训。 开设专业: Translation and Interpreting Studies MA 利兹大学(University of Leeds) 作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。 利兹大学的科研成就举世共睹,创新精神国际闻名,是全英最好的 10 所研究性大学之一,其高质量 的教学科研在国际上享有盛誉,使利兹的毕业生深受全球雇主的青睐。利兹大学现代语言文化学院下属的 翻译研究中心在全世界享有盛名。学校的师资以专家为主,教授学生英语与 10 种其他语言的互译。学院 向各个文化背景的学生提供了成为高素质专业翻译的机会。而且,学校在课程设置上以职业为导向,有很 大的灵活性,学生可以进行自主选择,丰富自己的文化知识和素养。翻译中心积极的开展由欧盟的 Leonardo 项目来资助的 2 个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。学校的宗 旨还是在培养合格的翻译专业人才,希望学生学习的知识对未来就业有所帮助。 利兹大学该专业最大的特点就是开设了会议翻译口译专业和屏幕翻译专业。会议口译是为大型国际会 议服务的专门职业,属于大学研究生院层次的专业教育。相对而言,会议口译较难,但市场需求大,待遇 相当于“金领”级,因而也成为很多英语专业类学生的理想职业。 开设专业: Applied Translation Studies MA Translation Studies and Interpreting MA Conference Interpreting and Translation Studies MA Interpreting: British Sign Language-English MA Screen Translation Studies MA Conference Interpreting Postgrad Dip 5、萨里大学(University of Surrey) 萨里大学于 1966 年建校,其教学质量与研究水平已达到相当高的水平,该大学设有 12 个学院,提 供本科、硕士各种专业的课程,其宗旨是培养训练有素的人才,使之能够胜任工业、商业或任何一种职业 工作,满足世界各国的共同需求。萨里大学极为重视相关性研究、创新性研究以及教学课程,与工业界建 立广泛的联系,与世界各国的研究机构保持互动交流,从而赢得了国际性大学的声誉。 大学的翻译、口译类专业并不是很出名,但是其翻译中心自 1985 年成立以来也有 20 多年的历史了, 提供了 10 多种语言间的翻译和口译。大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员, 教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。从 1985 以来,翻译中 心给毕业生提供在英国以及世界各地提就业的机会。大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术, 都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、 视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。
开设课程: Business Translation with Interpreting MA Translation MA Audiovisual Translation MA Specialist Translation and Translation Technology MA Monolingual Subtitling and Audio Description MA MA Public Service Interpreting 6、华威大学(University of Warwick) 华威大学于 1965 年获得皇家特许,是一所闻名遐迩的英国大学,名列英国十大著名学府,多年来华威 大学在英国一直都是处于领先地位的研究性大学。国内学生非常偏爱这所学校,而且很多专业确实实力超 强。 华威大学没有开设口译类专业,其翻译类硕士专业比较侧重于文化差异与翻译技巧的研究,强调翻译 语言的应用和不同文化之间的联系。学生可以从十多个科目中挑选两门进行深入实践,比如翻译戏剧、儿 童文学作品以及宗教文化等等。 开设专业: MA/Diploma in Translation Studies MA/Diploma in Translation, Media and Cultural Transfer MA/Diploma in Translation, Writing and Cultural Difference 7、密德萨斯大学(Middlesex University) 开设了一门与口译相关的课程: MA Interpreting “本课程旨在把学生培养成为一名符合英国外交部职业水准的高级口译人员或会议同声传译员。” 课程优势: —该课程的针对性较强, 与其它类似课程不同, 没有 Translation 相关的模块, 学生只是着重学习口译。 —师资雄厚:本课程由英国外交部首席翻译官、在中英口译、翻译界享有盛名的林超伦博士亲自任教。 —课程学习期内,保证安排学生到口译公司/机构实习。 —设备先进和丰富的藏书: 配备了国际最先进的同声传译工作间及红外设备、 黑匣子口译训练软件等等。 图书馆内有丰富的口译、翻译藏书,以备学生查取资料、撰写论文之需。 New from 2009
同声传译有很多,包括英语同声传译、日语同声传译、韩语同声传译、德语同声 传译、俄语同声传译、法语同声传译等 10 多种语言 上海外国语大学今年 4 月 18 日成立高级翻译学院。据有关负责人介绍,该学院 目前下设口译系、笔译系和翻译研究所。口译系开设的会议口译专业课程,旨在 培养胜任国际会议同声传译和交替传译工作的专业会议口译员。今年 7 月 14 日 开始正式招生,8 月 15 日截止报名。8 月 23 日进行笔试,9 月上旬进行口试。 学制为两年全日制专业培训, 完成课程者通过会议口译专业考试者将获得会议口 译专业证书(Professional Diploma in Conference Interpreting);通过全
国硕士学位统一考试, 完成口译领域硕士论文研究并答辩通过者可获得语言文学 (口译研究方向)硕士学位。专业证书和硕士学位不挂钩 上海外国语大学翻译学院院长柴明介绍说, 报考者除了能够用英语进行无障碍交 流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传译专业对从业者 的专业知识、 灵活应变能力、 心理素质、 身体素质等要求都非常高。 如要对金融、 经济、*、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言 者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解 上海外国语大学高级翻译学院 北外高级翻译学院同声传译(又称翻译理论与实践)专业,设硕士学位,旨在培 养英汉同声传译人才和其他高级口笔译人才,学制两年。考试成绩合格并通过论 文答辩者,授予外国语言学与应用语言学硕士学位。 北京外国语大学 / 研究生处
11 月份东升人力资源市场大型现场招聘会预告
发布时间: 2010-11-5
11 月份东升人力资源市场大型现场招聘会预告
11 月 9 日 11 月 12 日
百家知名企业大型综合类专场招聘会 宜昌行业龙头企业大型企业专场招聘会
11 月 16 日 11 月 19 日 11 月 23 日 11 月 26 日 11 月 30 日
外贸、行政管理、基层管理、工厂类大型招聘会 大型酒店、旅游、娱乐、专*场、商业、行政管理、工矿企业现场招聘会 营销、文秘、财务、行政人事类大型综合类现场招聘会 技能促就业”计算机、电子、通信、生物医药、化工、机械*类现场招聘会 工厂类、服务类、技术类、营销类现场招聘会
↑ 回顶部
1/1页
保存书签 | 我的书签
【公告】文库侵权文档删除 >
看不到文档?请切回 旧版
百度一下
登录  - 帮助 - 反馈 - 百度首页
©2011 Baidu 使用百度前必读

世界三大顶级翻译学院是什么?


国外有哪些大学有同声传译专业?

蒙特雷 国际研究院与法国高等翻译学院、 英国纽卡斯尔大学 翻译学院并称为世界三大顶级翻译学院。

1、蒙特雷国际研究院

蒙特雷国际研究院(Middlebury Institute of International Studies at Monterey)成立于1955年,是Middlebury College的研究生院。学校的口译和会议同传项目在业界享有盛誉,在国内亦有“国际三大高级翻译学院之一”的说法。

2、法国高等翻译学院

法国高等翻译学院(ISIT)(现已经更名为跨文化管理与传播学院)是法国一所培养高级翻译和跨文化事务专家的 精英大学 。该校创建于1957年(《罗马宣言》签订年),是法国精英大学联盟(CGE)、国际大学翻译学院联合会(CIUTI)等组织的成员之一;已与 联合国总部 和美国外交部签署 备忘录 。

3、英国纽卡斯尔大学

纽卡斯尔大学位于英国 英格兰 ”八大核心城市“之一的 纽卡斯尔市 ,前身为1834年建立的医学与外科学院和1871年成立的 阿姆斯特朗 学院,后合并为杜伦联邦大学国王学院,在1963年根据国会法案与 杜伦大学 分别成立各自独立的学校,正式全名为“泰恩河畔纽卡斯尔大学”。

蒙特雷国际研究院办学历史

明德学院 蒙特雷国际研究所(Middlebury Institute of International Studies at Monterey,缩写MIIS),前身是成立于1955年的蒙特雷外国语学院(Monterey Institute of Foreign Studies)。

1961年,学校迁至蒙特雷市中心。1979年,学校正式更名为蒙特雷国际研究学院(Monterey Institute of International Studies)。

2005年,蒙特雷国际研究学院正式与明德学院签订联盟协议,并于2010年正式合并,成为明德学院的研究生院。2015年,学校正式更名为明德学院蒙特雷国际研究所。

以上内容参考

百度百科-蒙特雷国际研究院

百度百科-法国高等翻译学院

百度百科-英国纽卡斯尔大学

以上就是好一点整理的国外有哪些大学有同声传译专业?相关内容,想要了解更多信息,敬请查阅好一点。

与“国外有哪些大学有同声传译专业?”相关推荐

每周推荐

公司中标通知书回复函模板

公司中标通知书回复函模板

时间:2023年01月21日
这是什么螃蟹

这是什么螃蟹

时间:2023年02月21日



最新文章

公司介绍  联系我们
  鲁ICP备2021028409号-10

好一点 淄博机智熊网络科技有限公司版权所有 All right reserved. 版权所有

警告:未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品