当前位置:好一点 > 大学排名 >二本排名 >正文

公司地址英语翻译 公司地址英语怎么说

更新:2023年04月25日 08:18 好一点

好一点小编带来了公司地址英语翻译 公司地址英语怎么说,希望能对大家有所帮助,一起来看看吧!
公司地址英语翻译 公司地址英语怎么说

地址的单词英语怎么说

地址的英语单词:address

读音:英 [ə'dres] 美 [ə'dres]

n. 住址;网址;电子邮箱地址;称呼;致词;讲话;演讲;谈吐

v. 称呼;发表演说;提出;写地址;处理

词汇搭配:

1、correct address 正确的地址

2、fixed address 固定地址

3、mailing address 通讯地址

4、temporary address 临时住址

相关例句:

1、Please address the letter for me.

请帮我把这封信的地址写上。

2、Please write your home address on the registration form.

请在这张登记表上写下你的家庭住址。

3、I'll log in to the internet to know about you. I know your address.

我还是上因特网去看吧,我知道你们的网址。

4、Can you tell me your E-mail address?

能告诉我你的电子邮箱地址吗?

公司地址翻译


公司地址英语翻译 公司地址英语怎么说
company name :Chengdu Yangsheng Electronics and Technology Co. Ltd
Chengdu Aisheng Auto Parts Co.,Ltd
(注:有限公司 英语 limited company ,缩写就是Co. Ltd哈 )

company address: room 25, building 5 at Wuhou Jiufeng Automobile Spare-parts Center , Chengdu city Sichuan province

(注:在英语中,地址是由小到大写的,这与中文中是相反的哈)

地址用英文怎么说


公司地址英语翻译 公司地址英语怎么说
地址用英文怎么说
Forth Floor, Scientific Research Building, No. 2 Innovation R触ad, Torch Avenue, High & New Technology Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China

或者拼音:

Forth Floor Scientific Research Building, No. 2 Chuangxin Road, Huoju Avenue, High & New Technology(Gaoxin) Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China
英文中地址怎么表达例如,XX市XX区
英文地址都由小到大的,顺序。

XX市XX区: xx District, xx City

不过现在大多都不写city了,直接跟的就是市名。

比如上海市黄浦区就是 Huangpu District, Shanghai
请问英文地址怎么写?!!
北京市东花市北里20号楼6单元501室

Room 501 ,Unit 6,Building 20

North Donghuashi Residential

Chongwen District

BeiJing City

我给加上了 崇文区

----------------

请看相关资料

翻译原则:先小后大。

中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号

而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

X室 Room X

X号 No. X

X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X街 X Street

X路 X Road

X区 X District

X县 X County

X镇 X Town

X市 X City

X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:

宝山区示范新村37号403室

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

473004河南省南阳市中州路42号 李有财

Li Youcai

Room 42

Zhongzhou Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473004

434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财

Li Youcai

Hongyuan Hotel

Jingzhou city

Hubei Prov. China 434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财

Li Youcai

Special Steel Corp.

No. 272, Bayi Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473000

52罚400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财

Li Youcai

Room 702, 7th Building

Hengda Garden, East District

Zhongshan, China 528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财

Li Youcai

Room 601, No. 34 Long Chang Li

Xiamen, Fujian, China 361012

361004厦门公交总公司承诺办 李有财

Mr. Li Youcai

Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si

Xiamen, Fujian, China 361004

266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财

Mr. Li Youcai

NO. 204, A, Building NO. 1

The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory

53 Kaiping Road, Qingdao, S......
怎样用英语表达地址
从小往大翻译。No.5,

9th West Lane,

zhou伐oulong New village

zhenhaizhou Guzheng Town

City of Zhongshan Guangdong Province

People's Republic of China
如何用英文翻译地址 5分
Technology Department of HILL TECH

Second Floor , Aihua puter Building

No.2032 Shennan Zhonglu M

Futian District

Shenzhen ,Guangdong Province

P.R.C.

深南中路,翻译比较棘手些

我们翻译深圳的地名,无非方便外国人。也就是说,外国人说一个深圳地名,任何一个深圳人都能听得懂,可以为其指点迷津。如“深南大道”如果我们简单地翻译成Shennan Thoroughfare,对于中外人士就很不方便。建议采用“专名、通名音译+字尾通名意译”的原则进行处理,即“深南东路”Shennan Donglu E、“深南中路”Shennan Zhonglu M、“深南大道”Shennan Dadao Thoroughfare、“深南-宝安大道”Shennan-Bao’an Thoroughfare。

同样道理,“深圳湾”、“大亚湾”、“大鹏湾”可否分别翻译成Dshenzhenwan Bay, Dayawan Bay, Dapengwan Bay,

地址翻译中的缩写

District 可以简写成 Dist

Industrial可以简写成 Ind

Street可以简写成St

Road 可以简写成 Rd

Avenue可以简写成 Ave

Boulevard 可以简写成 Blv

东路,西路,南路,北路中的East, West, South, North 可以分别简写成 E, W, S, N

Floor 可以简写成 “ /F”

Building 可以简写成 Bldg

Room可以简写成 Rm

apartment可以简写成 Apt
请问中文具体的地址住所用英语如何表达??
顺序从小到大,正好跟中文相反

No.15 Haoren Street

Haiwu Road

Nanhai District

Foshan City
地址如何用英文表达
正确的说法:

以“山东省济南市历下区棋盘1区1号楼1单元401”为例

Unit 1,Room 401,Qipan No.1 Building,Lixia District,

Jinan City Shandong province,CHINA

国外的给我寄过很多包裹,能收到。
地址怎么用英文翻译
江西省南昌市昌北经济开发区庐山南大道

Lushan South Avenue, Changbei Economic Development Zone, Nanchang, Jiangxi, China

公司地址英语怎么说


公司地址英语翻译 公司地址英语怎么说
问题一:急求公司地址英文翻译! 上海市黄浦区打浦路443号荣科大厦20楼
Floor 20, Rongke Mansion, No.443, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
上海市延安西路1033号大众金融大厦A座2901室
Room 2901, Unit A, Jinrong Mansion, No.1033, Yananxi R户ad, Shanghai.

问题二:公司名称地址英文怎么翻译? Corporate Name: Shenzhen Hao-Xiang Tou Internet Finance Service Limited pany.
Address: Room 201, Building A, 1, Qian-Wan 1st Road, Qian-hai-Shen-Gang Cooperation District, Shenzhen, China

问题三:公司地址英文翻译 pany address:
6th Floor, Building郸C, NO.1 Caifu, 11 of Caifu Avenue, Yubei District, Chongqing of China

问题四:公司地址英文翻译 No. 1003, Block E4
Jiangdong Hexie Jiayuan (Jiangdong Good World Garden)
Wuhua District
Kunming City
Yunan Province
P.R. China
云南省 - Yunan Province
昆明市 - Kunming City
五华区- Wuhua District
江东和谐家园 - Jiangdong Hexie Jiayuan(音译) Jiangdong Good World Garden(意译)
E4幢1003号- No. 1003, Block E4

问题五:公司地址英文怎么翻译 F33,6th Floor,Shanghai Mart,No.2299,Yan‘an west Rd,Changning District,Sha川ghai City

但是厦门的世贸商城就翻译成 The mall world trade center

问题六:急求公司地址英文翻译! 5分 其实,国内地址的英文翻译不外是音译罢了!
广东省广州市番禺区沙溪村新埠围2号
No.2, Xinbuwei, Shaxi Village, Panyu District,
Guangzhou 511430 ,Guangdong Province, China.
其实店门前的路叫 新沙路,可以在 No.2 的后面加上 Xinsha Road,

问题七:急求公司地址英文翻译 中文地址的外文翻译,按国家规定可直接使用汉语拼音;
如果希望用英文翻译,在特定的中国地名上,也保持汉语拼音,如下:
Suite 313, Level 27, Unit 1,
Block 6 Stage 2
Nanhu International munity
Sth Tongda Street, Ziliujing District
Zigong City, Sichuan Province
PR China
说明:“313号”,因不知是民房用作办公,还是正式的办公/商业用房,所以译成办公用房 “Suite”, 如果你的是民房,可改用 “Room 。

问题八:“工作地点地址”和“总公司地址”的英语怎么说 working ad抚ress
headerquarters office address

问题九:集团公司的英文怎么说 France X International Garment Group Corp.
如果是中国公司加盟该集团的话,那中国某某地址就写在XX前面
例如:北京XX国际(法国)服饰集团有限公司: Beijing XX International (France) Garment Group Co., Ltd.

问题十:公司名称及地址翻译成英文 东莞市利春回实业有限公司
Dongguan Lichunhui Industry Co., Ltd.
Lichunhui(Dongguan) Industry Co., Ltd.
Lichunhui Industry Co., Ltd. of Dongguan (City可要可不要)
大陆企业一般上述3种表述,任选

中国广东省东莞市谢岗镇大厚村银湖工业区2路9号
No. 9, 2nd Road/Street(看当地习惯选用), Yinhu Industrial Park, Dahou Village, Xiegang Town, Dongguan City, Guangdong Province, PRC
供参

扩展资料:

词义辨析

address to, mail to, post to这三个短语结构相同( v. + prep. ),意思相同(将某物寄给某人或某地),用法相同(接表示人或地点的名词作宾语,可用于主、被动结构)。它们之间的区别在于使用场合上,作“寄信”解时可换用。

例如:

Please address〔mail,post〕 the letter to Alaska.

请将此信按地址寄至阿拉斯加。

而“寄包裹或其他物品”时英国人多用post to,美国人多用mail to。

以上就是好一点整理的公司地址英语翻译 公司地址英语怎么说相关内容,想要了解更多信息,敬请查阅好一点。

与“公司地址英语翻译 公司地址英语怎么说”相关推荐

每周推荐




最新文章

450分能去哪些大学???

450分能去哪些大学???

时间:2024年05月21日
公司介绍  联系我们
  鲁ICP备2021028409号-10

好一点 淄博机智熊网络科技有限公司版权所有 All right reserved. 版权所有

警告:未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品